Home What's What

Blandings - the logo of www.blandings.org.uk, the Companion to the works of P G Wodehouse

Pronunciation guide

Some English place and people names have pronunciations that are less than obvious. Here are a few that might give trouble, culled from PG's works, with what I hope are easy-to-follow phonetic versions and notes.

Horizontal blue bar

NamePronuciation
BerkeleyBark-lee
BerkshireBark-sher (not Bark-shy-er) ¹
BlicesterBlis-tah
BroughamBroom
CheltenhamChel-ter-n'm (note the shortened 'a' and silent 'h' in 'ham')
ChichesterChi-chess-tah (the 'chi' is short as in 'chip'. The old 'Ciss-tah' is long out of favour.
ClaphamClap'm or Clap-erm but not Clap-am or Clap-ham
CholmondeleyChum-lee
ClerkenwellClark-en-well
CockburnCo-bern ²
DulwichDull-itch
Featherstonehaugh   Fan-shore or Fan-shaw (and, rarely, Feather-stone-hor) ³
FenwickFen-ik
FotheringayFun-gee (sometimes Fo-ther-in-gay where 'fo' is as in fox)
GloucestershireGloss-tah-sher
Grosvenor (Square)Grow-ven-er
HertfordshireHart-f'd-sher
HunstantonHun-stan-ton (for a while, Hun-st'n was preferred)
LeicesterLes-tah
LetticeLet-i-shah (the 'i' is short as in 'bit' and receives the emphasis - sneeze it), sometimes let-eess
MagdalenThe college is pronounced Mawdlin
MainwaringMan-er-ring (occasionally Main-ware-ing) ³
MapledurhamMum (or possibly May-ple-du-r'm where 'ple' is as in apple and 'du' is as in dud) ³
MarjoribanksMarch-banks
MoffamMoom or Moff'm ³
RalphRayth or Ralf (you may have to ask but 'Rayth' is older and less common)
St. JohnSin-jen, Sin-j'n or S'n-j'n
WodehouseWood-house (not 'woad-house')
WorcesterWuss-tah where 'wuss' rhymes with 'puss'
WymondhamWind-erm or Wind'm

Horizontal blue bar

Notes

1. This is true of all the county 'shires', although when described collectively as 'The Shires', the word is pronounced 'shy-ers'.

2. From Victorian days when 'cock' was not said in polite company even when part of another word. At the same time, 'weathercock' became 'weather vane'. Incidentally, there is a story that Louisa May Alcott's real name was Alcock - imagine what the Victorians would have made of a Miss Alcock writing Little Women! Sadly, it's a little more complex as her family used both spellings almost at random over several generations and her books appear with both versions. The Alcott spelling has been used euphemistically, however.

3. Some of the more eccentric name prononunciations are now losing favour with the literal soundings being preferred. It's really a matter of choice for the person with the name. Place names also change with time, often by the incoming 'gentry' trying to be fancy or locals fighting back.

The English do not pronounce the letter 'R' when it occurs at the end of a word - as in 'letter' which becomes 'lettah'. The end sound is open not closed. (Also the double 't' remains a 't' sound: it does not become a 'd' sound as is common in US pronunciation.)

Horizontal blue bar

Readers in England - I recommend The Oxford Miniguide to English Usage by the Oxford University Press to anyone who wishes to pursue the subject for general words. It covers US differences and has excellent sections on grammar, word formation and punctuation. And it's cheap.

Return to top of page