
![]()
| Name | Pronuciation |
| Berkeley | Bark-lee |
| Berkshire | Bark-sher (not Bark-shy-er) ¹ |
| Blicester | Blis-tah |
| Brougham | Broom |
| Cheltenham | Chel-ter-n'm (note the shortened 'a' and silent 'h' in 'ham') |
| Chichester | Chi-chess-tah (the 'chi' is short as in 'chip'. The old 'Ciss-tah' is long out of favour. |
| Clapham | Clap'm or Clap-erm but not Clap-am or Clap-ham |
| Cholmondeley | Chum-lee |
| Clerkenwell | Clark-en-well |
| Cockburn | Co-bern ² |
| Dulwich | Dull-itch |
| Featherstonehaugh | Fan-shore or Fan-shaw (and, rarely, Feather-stone-hor) ³ |
| Fenwick | Fen-ik |
| Fotheringay | Fun-gee (sometimes Fo-ther-in-gay where 'fo' is as in fox) |
| Gloucestershire | Gloss-tah-sher |
| Grosvenor (Square) | Grow-ven-er |
| Hertfordshire | Hart-f'd-sher |
| Hunstanton | Hun-stan-ton (for a while, Hun-st'n was preferred) |
| Leicester | Les-tah |
| Lettice | Let-i-shah (the 'i' is short as in 'bit' and receives the emphasis - sneeze it), sometimes let-eess |
| Magdalen | The college is pronounced Mawdlin |
| Mainwaring | Man-er-ring (occasionally Main-ware-ing) ³ |
| Mapledurham | Mum (or possibly May-ple-du-r'm where 'ple' is as in apple and 'du' is as in dud) ³ |
| Marjoribanks | March-banks |
| Moffam | Moom or Moff'm ³ |
| Ralph | Rayth or Ralf (you may have to ask but 'Rayth' is older and less common) |
| St. John | Sin-jen, Sin-j'n or S'n-j'n |
| Wodehouse | Wood-house (not 'woad-house') |
| Worcester | Wuss-tah where 'wuss' rhymes with 'puss' |
| Wymondham | Wind-erm or Wind'm |
![]()
Notes
1. This is true of all the county 'shires', although when described collectively as 'The Shires', the word is pronounced 'shy-ers'.
2. From Victorian days when 'cock' was not said in polite company even when part of another word. At the same time, 'weathercock' became 'weather vane'. Incidentally, there is a story that Louisa May Alcott's real name was Alcock - imagine what the Victorians would have made of a Miss Alcock writing Little Women! Sadly, it's a little more complex as her family used both spellings almost at random over several generations and her books appear with both versions. The Alcott spelling has been used euphemistically, however.
3. Some of the more eccentric name prononunciations are now losing favour with the literal soundings being preferred. It's really a matter of choice for the person with the name. Place names also change with time, often by the incoming 'gentry' trying to be fancy or locals fighting back.
The English do not pronounce the letter 'R' when it occurs at the end of a word - as in 'letter' which becomes 'lettah'. The end sound is open not closed. (Also the double 't' remains a 't' sound: it does not become a 'd' sound as is common in US pronunciation.)
![]()